Софт разработан для разных языков и не требует оплаты.
Материалы по: библейские переводы
Работа над переводом книг Священного Писания проходит по поручению Священного Синода УПЦ.
Предисловие к изданию написал Блаженнейший Митрополит Савва.
Презентация издания состоялась в Алма-Ате.
Сегодня около 4 млрд человек читают Библию на своем родном языке.
Если современный человек решил обратиться к Богу и стать христианином, то у него сразу же возникает вопрос: какой Библией следует пользоваться. Нужно ли безапелляционно отрицать неканонические книги, не вошедшие в так называемый «иудейский канон»?
Первый перевод всех книг Нового Завета был издан Российским Библейским Обществом благодаря стараниям императора Александра I в 1821 г. и 1823 г.
Переводческим отделом Якутской епархии в сотрудничестве с Институтом перевода Библии подготовлен перевод на якутский язык Книги Притчей Соломоновых.
На прошедшей неделе в мексиканском городе Цинакантан впервые в истории состоялось богослужение на языке цоциль, на котором разговаривают около 350 тысяч жителей муниципалитета Лос-Альтос — потомков индейцев, коренных жителей Мексики, сообщает католическое информационное агентство Fides.org.
Российский Институт перевода Библии выпустил первый в истории полный перевод Нового Завета на башкирском языке.