Иллюстратор сказок

Когда Гансу Христиану Андерсену хотели поставить памятник, где сказочника должны были окружать дети, он воспротивился и сказал, что пишет не для детей.

Между тем немногие сделали для детей столь же много, как Андерсен, ведь он звал и зовёт всех жителей планеты расти. Его сказки пробуждают душу человека.

Английская литература дала миру сказку и как авторский жанр, и как сюжетные вкрапления (даже у Шекспира они есть).

Кельтские легенды о Волшебной стране соединились с христианским осмыслением жизни – и  появился вначале фольклор, а потом и литература, где сказкой выступала сама жизнь, и  это было так по-христиански.

Чудесный мир Бога смогла выразить сказка,  говорящая о чуде и удивлении:  от нонсенсов и «Песен матушки гусыни», до «Сна в летнюю ночь», «Рождественской песни» и «Хроник Нарнии».

Сказка объяснила то, чего не мог увидеть никакой реалистический роман, а именно – неслыханную чудесность мира.

Но сказка для ребёнка (да и для взрослого) требует опредметить повествование, обрести в сознании образы того, о чём идёт речь. Эту работу каждый слушатель и читатель совершает в своей голове, но есть ещё такой добрый труд – быть иллюстратором сказок. И в этом труде, конечно, есть свои дилетанты, мастера, искусники, а есть – гении. Одним из таких редких гениев столь редкого труда был английский иллюстратор Артур Рэкхем.

Родился он 19 сентября 1867 года в Лондоне, а умер 6 сентября 1939 года, застав, таким образом, почти всю Викторианскую эпоху.

Говорят, что XX век начался в 1914 году. Наталья Трауберг добавляла, что в Англии он начался и вовсе в 1939-м. Получается, Рэкхем и не жил в XX  столетии,  хотя такой современный знаменитый иллюстратор, как Чарльз Весс (рисовавший картинки к «Звёздной пыли» Нила Геймана), называет его своим учителем.

И неудивительно, ведь Рэкхем повлиял на само понятие рисунка к сказке, и в мире многие и сейчас охотно пользуются его наследием.

Он проиллюстрировал практически всю классическую детскую литературу на английском языке («Ветер в ивах», «Алиса в Стране чудес», «Питер Пэн»), а также «Сон в летнюю ночь» Шекспира. Брался он и за средневековый эпос «Песнь о Нибелунгах», чувствуя в древних строках многое от тональности сказки.

В ранних мультфильмах Уолта Диснея использовалась его стилистика. Находки Рєкхема обогатили художников-иллюстраторов.

Он неоднократно удостаивался золотых медалей на всемирных выставках, а в 1914 году даже выставлялся в Лувре.

В 1907 году издатель Уильям Хейнеманн заказал Рэкхему иллюстрации к «Алисе в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. Художник создал 13 цветных и 16 черно-белых рисунков, в которых впервые отказался от «викторианского» образа Алисы, в пользу иной, новой, но столь же глубокой трактовки.

Художник видел, что новое время – вызов для педагогов, им нужно найти новые оттенки общения с детьми. Можно думать, что Рэкхем искал в своей манере тональность, равно трогающую и детей, и взрослых. Ведь сказки были для него способом сказать о мире христианскую правду, без морализаторства и дидактики, открыв те законы жизни, согласно которым Небо награждает добрых людей.

В этом понимании жанра Рэкхем не одинок. Сам Андерсен писал, что сказка – жанр взрослый, но дети могут ею понимать мир.

То же позднее скажет и Толкин, замечавший, что именно сказкой глубже всего могут видеть смысл не только дети, но и взрослые.

С его именем связывают «золотой век» английской книжной графики.

Можно думать, что загадка блеклых цветов на рисунках Артура Рэкхема в том, что он изображает Волшебную страну в пору её увядания.

Мы живем в мире, из которого всё уходит: дружба, добродетель, верность, светлое супружество, дар служения, поэтическая тонкость. И Рэкхем как бы говорит, что всё уходит потому, что первой стала уходить ненужная практичным взрослым сказка и способность видеть весь мир как чудо!

Артур Рэкхем и его работы –  это меланхолическая печаль о том, что настоящее уходит из мира. Оно по-прежнему есть в Волшебной стране, но люди не особенно интересуются им, хотя сказка всегда рядом и всегда готова наградить заслуживших награду.

Не будет преувеличением сказать, что сказкой его рисунков есть метафора, проницающая мир и жизнь чудесности Господней.

Культуролог Ольга Данченкова отмечает: «Святой Дух всегда в необычном и нестандартном».

Рисунки Рэкхема – лучшее тому подтверждение.

Иллюстратор был крайне знаменит при жизни и очень любим. Его манере пытались подражать, им восхищались, у него учились. Он хотел помочь воспитанию детей, стараясь своими иллюстрациями пробуждать в них вкус к важному и волшебному.

Рэкхем говорил: «В годы, когда душа ребёнка особенно открыта новым впечатлениям и когда формируются критерии на всю жизнь, ему необходимо лишь самое лучшее (а оно не достаётся дёшево). Насаждение или хотя бы выбор искусства или литературы более низкого качества как пригодного для детей – непоправимая ошибка, за которую придётся дорого расплачиваться».

И у него же мы находим и такие, полные заботы о детях, слова: «Поэтические образы, фантастические и шуточные рисунки и книги для детей играют величайшую стимулирующую и образовательную роль в годы, когда детское воображение наиболее восприимчиво».

В 1939 году художник уже не мог вставать с постели, но продолжал свой труд. Не ради денег (он был уже знаменит и богат), но для общей радости.  Завершив свою последнюю работу – иллюстрации к сказке Кеннета Грэма «Ветер в ивах», Рэкхем умер через несколько недель после того, как создал последнюю иллюстрацию к этой бессмертной и высокой книге.

Артём Перлик

Теги

Социальные комментарии Cackle