Украинский перевод всенощного бдения подготовили для мирян в Бориспольской епархии
Пособие направлено на углубление литургической грамотности верующих.
Украинский перевод всенощного бдения представила епархиальная Литургическая комиссия на собрании духовенства Бориспольской епархии, состоявшемся 23 декабря под председательством митрополита Бориспольского и Броварского Антония, сообщает Boryspil-eparchy.org.
Как рассказал протоиерей Димитрий Денисенко, председатель епархиальной Литургической комиссии, работа над переводом всенощного бдения длилась в течение года. Созданное пособие направлено на углубление литургической грамотности и катехизации верующих мирян.
«Этот труд призван стать пособием для верующих по изучению богослужения. Чтобы следя по тексту за богослужением верующий человек понимал, что на церковнославянском языке читается и поется в храме», – отметил протоиерей Димитрий Денисенко.
Митрополит Антоний благословил доброе начинание и рекомендовал на ближайшем заседании Епархиального совета рассмотреть вопрос издания и распространения пособия на приходах Бориспольской епархии.
Опубликовано: вт, 27/12/2016 - 10:58