Римокатолик из Бразилии принял православие в киевском храме

В киевском храме святых апостолов Петра и Павла, что на Нивках, по благословению викарного архиерея преосвященнейшего Феодосия, епископа Боярского, 21 февраля 2016 года был совершен Чин переведения в Православную Церковь из Римско-Католической Алешандре Энрике Тамассия.

Молодой мужчина приехал в Киев по работе из Бразилии и продолжительное время посещал по воскресным дням богослужения в Петропавловском приходе. Обстановка в храме ему очень понравилась, и он самостоятельно стал искать в интернете материалы о православии. Несмотря на то что церковнославянский язык ему был непонятен, мужчина продолжал упорно ходить на богослужения. Вскоре он встретил здесь же суженую и окончательно решил принять православную веру, чтобы вступить в законный брак и создать христианскую семью.

Алешандре обратился за помощью к настоятелю храма. А тот, в свою очередь, расспросив мужчину о его вере, о Крещении и Миропомазании, узнав, что прежде он был прилежным католиком, обратился к архиерею за благословением о возможности переведения Алешандре Тамассия в православие.

Подготовка длилась неделю.

Дело в том, что Алешандре еще не выучил украинский язык и общение с ним возможно только на португальском или английском языках. Чин переведения в наличии был на церковнославянском.

Потому архимандрит Алипий обратился к знакомому священнику в Новой Зеландии, отцу Владимиру Бойко, за помощью, а тот попросил знакомого иерея из США. Общими усилиями удалось добыть Чин переведения в Православную Церковь из Римско-Католической на староанглийском богослужебном языке. Что, тем не менее, не намного облегчило задачу.

Cтароанглийский язык довольно специфичен, и на Петропавловском приходе не было никого, кто бы владел этим языком. Пришлось одному из прихожан засесть и познакомиться с этим языком.

Ко всему прочему, не все в английском варианте совпадало с Чином из нашего Требника. Потому довелось создавать таблицу параллельных текстов и искать совпадающие фрагменты.

Алешандре также пришлось «попотеть», чтобы выучить Символ веры на староанглийском языке.

Накануне он исповедовался в письменной форме, пользуясь онлайн-переводчиком.

И вот в воскресение утром, до Литургии, в храме на Нивках был впервые проведен Чин переведения в Православную Церковь из Римско-Католической параллельно на двух богослужебных языках: церковнославянском и староанглийском. Священник в основном произносил богослужебные тексты и вопрошения на церковнославянском языке, а перевод делал прихожанин Дмитрий Мацепон.

Алешандре на все вопросы давал четкие ответы на английском языке. После правильного произнесения Символа веры он был введен в центр храма, где священник огласил его православным собратом и после целования Евангелия и Креста Алешандре было объявлено, что его нынешним покровителем стал святой мученик Александр Римский, мощи и кровь которого хранятся в этом же храме.

Прихожане радостно приветствовали брата Александра. Некоторые тут же придумали ему нехитрые подарки.

К Таинству Причащения Александр подошел первым на виду всей православной общины храма святых апостолов и впервые в своей жизни причастился Тела и Крови Христовых.

Видно было, что эта встреча с Господом в Таинствах была для него особенно волнительна, ведь он долго к ней шел, преодолевая во многом самого себя.

Священник в конце службы еще раз поздравил Алешандре и приход с этим значительным событием и преподнес новоприведенному в православие большую служебную просфору. При этом о. Алипий отметил, что по большому счету Алешандре не отрекся от Католической Церкви, а просто вернулся в нее, в такую, какой она была до ереси и Великого раскола 1054 года.

Социальные комментарии Cackle