Ефрем Сирин. Гимны о Рае (4:5–7)

Продолжаем публикацию новых переводов гимнов прп. Ефрема Сирина.

 

5. Прекрасен был Адам, но обнажен.
Одежду поругания жена ему произвела.
Увидев его Райский сад стал огорчен,
О том, что и Адам тому причина.
Мария для разбойника иную ризу обрела,
Обетованием его украсила и осветила.
А Райский сад разбойника увидев,
Вместо Адама того любовно принял.

6. Моисей, увидев Землю Обетования, засомневался,
И не вошел. Пределы ему Иордан установил.
Адам извергнут был из Рая Жизни согрешеньем.
Препятствием был Херувим ему.
Но наш Господь путем воскресным ввел обоих:
Моисея — в Землю Обетования, Адама — в Рай.

7. Никем неизъяснима Слава внутреннего Сада,
И внешняя краса его неописуема никем.
Достойно очертить они не могут
Простые украшенья на вратах его,
И краски Славы, удивительные ароматы,
Желанные красóты, пища многоценная.


Перевод протоиерея Андрея Ухтомского

Теги

Опубликовано: чт, 29/10/2020 - 19:46

Статистика

Всего просмотров 220
Социальные комментарии Cackle