Ефрем Сирин. Гимны о Рае (2: 2–4)

Продолжаем публикацию новых переводов гимнов прп. Ефрема Сирина.

2. Ключ[1] на земле куется и берется в Рай;
Встречающая тебя[2] Дверь,
Улыбчива и лучезарна.
Распознающая всех Дверь,
Подогнана под проходящих.
Она мудра: сожмется, удлинится,
По чину и фигуре, что человек снискал
Свидетельствуя своей величиной,
Совершенен ли он иль терпит недостаток.

3. Когда люди видят,
Что потеряли все и богатство — тлен
Утехи плоти коротки
Краса и сила исчезает, увядает,
Тогда опомнившись и раскаявшись,
Задыхаясь от забот,
С презреньем слышат те слова:
«Твои владения, — лишь мимолетная мечта,
Твое наследство — тьма»[3].

4. То, чем когда-то обладали — потеряли,
Найдя все то, что не имели никогда.
Желали счастья — но улетело прочь;
Боялись горя — но оно пришло.
На что надеялись — то стало миражом;
Нашли все то, что не искали никогда.
И стонут, ведь унижены и «окрадены»,
Той жизнью, что сбилась с пути,
Тогда как их мучения вполне действительны.
Их роскошь жизни[4] исчезает,
Их наказаньям не конец.

Перевод протоиерея Андрея Ухтомского

Примечания:

1. Прп. Ефрем вновь использует этот образ в гимнах: 3:5, 6:1, 7:1, 8:2, 15:4, 15:6.
2. Ин. 10:9
3. Непрямая библейская цитата: Мф. 8:12; Лк.12:16-20.
4. Может относиться как к прежней мирской жизни, так и к «отдыху», или «душевному спокойствию», которыми они могли бы наслаждаться в Раю.

Теги

Опубликовано: пн, 20/07/2020 - 19:59

Статистика

Всего просмотров 677
Социальные комментарии Cackle