Ефрем Сирин. Гимны о Рае (5:15–6:1)

Продолжаем публикацию новых переводов гимнов прп. Ефрема Сирина.


15. Я удивляюсь плачу малышей.
Когда они утробу покидали.
Они выходят изо тьмы на свет,
И от удушья в этот мир выходят.
Так смерть для мира есть рожденья образ.
И все же плачут люди,
Рожденные землею, матерью страданий.
Рожденные для Сада Великолепья.

16. Помилуй мя, владыка Рая,
И если не могу войти я в Рай,
Ты помести меня пастись у огражденья,
Внутри его пусть будет трапеза усердным.
Но пусть плоды внутри ограды,
Наружу упадут подобно крохам,
Грешникам, Чтобы жили благодатию Твоей.

6:1 Ключи ученья, что открывают
Все книги Священного Писанья,
Открыли взору моему творенья книгу.
Сокровища Ковчега, венец права.
И книга та, с апостолами вкупе,
Явила нам Творца и действия Его,
Дает увидеть все мастерство Его,
Показывает всю красоту Его.

Припев: Благословенный Тот, Кто через Крест открыл нам Рая красоту.

Перевод протоиерея Андрея Ухтомского

Опубликовано: пн, 27/12/2021 - 18:18

Статистика

Всего просмотров 1,418
Социальные комментарии Cackle