Јефрем Сирин: Химне о рају (6:11–13)

Настављамо да објављујемо нове преводе химана пр. Јефрема Сирина.

11. Прилежные спеша несут свои плоды,
Навстречу Раю, красующемуся
Разнообразными плодами.
И славными делами входят они в Сад.
И праведных плоды возвышеннее райских.
Подвижников краса убранство рая постыжает.

12. Воистину блаженный тот,
Кто созерцает Рая превосходные плоды.
Но видя плод подвижника, возносит его выше.
Цветы Рая победили, однако же, побеждены
Цветами целомудрия, безбрачья.
У чьих венков ликует тварь с Творцом.

13. Всеведущему плоды праведников приятнее
Плодов и всему, что дают деревья.
Красота, что есть в природе
Дух человека превозносит,
А Рай — достоинство ума.
Цветы хвалили добродетельную жизнь.
Сад — свободу воли.
Земля — мысль человека.
Благословенный Тот,
Кто сотворил Адама величайшим!

Перевод  протоиерея Андрея Ухтомского

Опубликовано: Wed, 27/04/2022 - 09:29

Статистика

Всего просмотров 1,450
Социальные комментарии Cackle