Ефрем Сирин. Гимны о Рае (3:16–17; 4:1)

Продолжаем публикацию новых переводов гимнов прп. Ефрема Сирина.

 

16. Вовнутрь Скинии Адаму вход был воспрещен.
Удержан, чтоб удостоиться служить снаружи.
Священник кадит ароматом. Кадилом же Адама
Служило храненье заповедей. И лишь тогда Адам,
Предшествуя Сокрытому, войти мог в Скинию.

17. Моисей изобразил нам символ Рая.
Устроив два святилища, святое и святое Святых.
Во внешнее святилище проход всегда открыт.
Вовнутрь же — раз в год[1] дозволен вход.
Так внутреннее Рая Бог от Адама скрыл,
Открыв лишь внешнее — чтоб тот лишь прикоснулся.

4.

1. И Правосудный усмотрел,
Что снисходительность Его
Взрастила смелость, дерзость у Адама.
Он знал, что вновь перешагнет Адам,
Если оставить все как есть.
Растоптана Адамом нежная, приятная граница.
И создал Бог ему преграду, скрепленную силой.
Обычные слова закона служили гранью к Древу.
Теперь забором служит херувим и острый меч[2].

Ответ хора: Вознагради меня, чтобы по Твоей милости
Мы могли войти в Твой Рай.

Перевод протоиерея Андрея Ухтомского

Примечания:

1.  Лев. 16, Евр. 9:7.
2.  Быт. 3:24.

Теги

Опубликовано: чт, 15/10/2020 - 00:03

Статистика

Всего просмотров 1,389
Социальные комментарии Cackle