Ефрем Сирин. Гимны о Рае (1:13–15)

Продолжаем публикацию новых переводов гимнов прп. Ефрема Сирина.

13. Бездна рвет всякую любовь, посредника,

Предупреждая связь любви, всем бытием
Направленной от праведника к грешнику.
Так что добро не должно мучится,
Видя в Геенне, детей их, братьев и семей.
Мать, отрекшись от Христа, вымаливала пощады
Для своего сына, или служанки, или дочери,
Страдающих за учение Христово.

14. Гонимые смеются над своими гонителями.
Страдающие — над опечалившими их,
Убитые — над своим убийцами,
Пророки — над побившими их камнями,
Апостолы — над распявшими их.
Дети света живут в своем высоком жилище,
И, глядя на нечестивых и считая их злодеяния,
Удивляются тому, насколько эти люди
Отрезали всякую надежду, свершив такое зло.

15. Горе тому, кто пытается спрятать
Свои позорные поступки в темноте,
Кто неправду творит,
Пытаясь обмануть того, кто видел это.
Войдя и совершив какую-то ошибку,
Он лжет, чтоб обмануть и тех, кто слышал.
Пусть крылья благодати1 Твоей защитят меня,
От винящего перста, ежедневно указующего и
Оглашающего грешника грехи и тайные дела.

Перевод протоиерея Андрея Ухтомского

Теги

Опубликовано: пн, 29/06/2020 - 13:34

Статистика

Всего просмотров 1,188
Социальные комментарии Cackle