На русский язык будет переведена полная версия Вавилонского Талмуда
При поддержке Федерации еврейских общин России планируется сделать перевод на русский язык всего Вавилонского Талмуда.
На днях вышел в свет первый том Вавилонского Талмуда на русском языке (трактат «Брахот»), сообщили «Интерфакс-Религия» в ФЕОР.
Талмуд, или, как еще его называют, «устная Тора», - свод правовых и морально-этических положений иудаизма, охватывающий Мишну - основу еврейской устной традиции и Гемару - дискуссии, которые велись законоучителями Израиля и Вавилонии на протяжении более чем шести столетий.
Различаются Вавилонский и Иерусалимский Талмуды, при этом Вавилонский Талмуд обладает большим авторитетом и является в рамках традиционной системы еврейского религиозного образования основным предметом для изучения.
«Данный проект имеет огромное значение не только для еврейской общины: он, как мы надеемся, станет прорывом в области популяризации еврейской традиции и культуры среди самого широкого круга русскоязычных читателей», - сказал президент ФЕОР Александр Борода, слова которого приводятся в сообщении.
Он отметил, что вся еврейская мысль вращается вокруг этого комплекса древних текстов и что невозможно себе представить иудаизм без Талмуда.
По словам же самого переводчика, раввина Реувена Пятигорского, сложность Талмуда как источника даже с учетом уже сделанного перевода все равно потребует обращения к знающему учителю, поскольку «перевод отражает лишь поверхностный, «первый» слой содержания».
Опубликовано: Mon, 29/02/2016 - 13:15