Ефрем Сирин. Гимны о Рае

Новые переводы гимнов прп. Ефрема Сирина.

Прп. Ефрем Сирин известен прежде всего своей покаянной молитвой «Господи и Владыко живота моего», которую мы читаем Великим постом. Однако прп. Ефремом было написано ещё множество молитв и духовных гимнов, многие из которых до сих пор не были переведены на русский язык. Некоторые переводы, сделанные преподавателем Киевской духовной академии протоиереем Андреем Ухтомским, мы уже публиковали и теперь продолжаем знакомить православного читателя с уникальными образцами творчества великого сирийского святого.

***

Моисей, людей всех наставляя небесными писаньями,
Направил нас в учении своем, Евреев педагог,
Закон, – сокровищница откровений,
Рассказ о Саде, повествует нам.
Изложен он вещами зримыми,
А славен тем, что скрыто в нескольких словах,
И все же изумительный, в бесчисленных своих плодах
Слава праведности Твоей, возносящей победителей.

***

Я встал на полпути меж благоговением и любовью;
Тоска по Раю звала меня исследовать его,
Но благоговение перед величеством его
Удерживало от исканий.
Однако мудро примирил я их
Почтив, что скрыто,
Размыслил я над тем, что вскрыто.
Целью поисков моих – барыш бы получить,
Цель моего молчанья – найти поддержку, помощь.

***

Восторженно я начал сказ о Рае
– Повесть короткую в чтении.
Богатый в изучении сказ.
Язык читал слова, а ум взлетел от страха,
Восприняв Рая великолепье.
– Совсем не так, как есть на самом деле,
Но так, как человечеству постичь дано.

Перевод протоиерея Андрея Ухтомского

Смотрите также: Ефрем Сирин. Гимны о вере и любви

Социальные комментарии Cackle