Евангелие от Марка переведено на исчезающий чулымский язык

По Евангелию чулымцы смогут учить родному языку своих детей и внуков.

Евангелие от Марка переведено на чулымский язык, на котором некогда говорили коренные жители части Тегульдетского района Томской области России. Сегодня носителей языка осталось меньше десяти, сообщает Patriarchia.ru.

Работа над переводом началась осенью 2017 года. В качестве носителя языка в ней принимает участие Василий Габов – житель Тегульдета, единственный в Томской области человек, свободно говорящий на чулымском. Духовную поддержку и экспертную помощь ему оказывает руководитель Миссионерского отдела Томской епархии иерей Алексий Самсонов.

К настоящему времени полностью переведено Евангелие от Марка, а также первое зачало Евангелия от Иоанна, читаемое на разных языках на Пасху. В дальнейшем будут переведены все четыре Евангелия, но сегодня первоочередная задача – отдельное издание Евангелия от Марка, в том числе в аудиоформате.

В Томской епархии надеются, что по Евангелию чулымцы будут учить родному языку своих детей и внуков. Так перевод Священного Писания поможет сохранить культуру целого этноса и не допустить его исчезновения.

Преподавать язык в школах пока невозможно – для этого необходима соответствующая лицензия. Поэтому обучение чулымскому языку планируется начать с открытия в Тегульдете культурного центра, так как в этом случае лицензия не требуется. Сейчас В. Габов занят поиском преподавателей.

Социальные комментарии Cackle