Гарсиа Маркес: Вкус изысканной женщины

Татьянин день

В преддверии 8 марта невольно задумаешься — а что значит быть настоящей женщиной? Предлагаем вам как одно из мнений эссе Габриэля Гарсиа Маркеса «Вкус изысканной женщины». Перевод сделан специально для «Татьянина дня».

Фото: Taday.ru 

Изысканная женщина — не та, у ног которой лежат много мужчин, но та, у которой есть один-единственный, который делает её по-настоящему счастливой.

Красивая женщина — не та, которая моложе остальных, не та, которая худее остальных, не та, у которой самая гладкая кожа, не та, у которой самые вызывающе пышные волосы, но та, которая одной только своей искренней и открытой улыбкой и добрым советом может сделать твою жизнь радостной.

Стоящая женщина — не та, у которой больше всего титулов или академических наград, но та, которая на время жертвует своим сном, чтобы сделать счастливыми других.

Изысканная женщина — не самая пылкая (хотя, если меня спросят, все женщины очень пылкие…  И те, кто оказывается вне фокуса пламени — это мы, мужчины), но та, которая трепещет, когда предаётся любви только с мужчиной, которого любит.

Интересная женщина — не та, которая сожалеет, польщённая восхищением её красотой и элегантностью, но женщина с твёрдым характером, которая может сказать «НЕТ».

А мужчина…

Настоящий мужчина — это тот, кто ценит такую женщину… Кто чувствует гордость, имея её своей спутницей… Кто умеет обращаться с ней, как виртуознейший музыкант со своим любимым инструментом… Кто борется со своей стороны, разделяя с ней все её роли, начиная от того, что моет посуду и прижимается к её животу, когда она носит под сердцем ребёнка, и заканчивая тем, что одаривает её вниманием и даже делает массаж в благодарность за заботу, которой она осыпала его раньше.

Правда в том, приятели мужчины, что женщины в плане мужественности нам ещё фору дают. Какими глупыми мы стали — и есть — если ценим подарок только по изысканности его упаковки

Глуп и тысячу раз глуп мужчина, который ест помои с земли, имея изысканные яства дома!

Габриэль Гарсиа Маркес

Перевод Ольги Богдановой

Социальные комментарии Cackle