Православные Китая просят помощи в издании китайского Часослова

Русская Духовная Миссия в Китае планирует перевести Часослов (книга с изложением ежедневного богослужения, а иногда и утренних, вечерних молитв) на китайский язык.

Как сообщает Pravmir.ru, православный приход во имя Первоверховных Апостолов Петра и Павла в Гонконге с 2004 года активно переводит и издает православные тексты на китайском языке. Уже было напечатано более 150 книг. Большинство этих книг — новые современные переводы. С появлением собственной типографии в 2014 году, при приходе учреждено издательство «China Orthodox Press». Это товарищество мастеров-переводчиков, лингвистов, педагогов и дизайнеров и планирует издать Часослов.

Часослов» в иероглифах поможет самостоятельному богослужебному творчеству православных китайцев. Т.е. издание понятной китайцам редакции «Часослова» позволит совершать в КНР некоторые богослужения «мирским чином».

По нему можно будет проводить молитвенные общения и совместные богослужения даже при отсутствии священника. Такие молитвенные собрания помогут появлению новых китайских православных приходов и новых священнослужителей-китайцев. «Появление миллиона православных китайцев с появлением китайского «Часослова» станет реальнее», — говорят в приходе.

Для того, чтобы издание китайского «Часослова» стало возможным, православные китайцы обращаются за помощью:

Опубликовано: ср, 21/12/2016 - 08:46

Статистика

Всего просмотров 179

Автор(ы) материала

Социальные комментарии Cackle