Украинский перевод всенощного бдения подготовили для мирян в Бориспольской епархии

Содержимое

Пособие направлено на углубление литургической грамотности верующих.

Украинский перевод всенощного бдения представила епархиальная Литургическая комиссия на собрании духовенства Бориспольской епархии, состоявшемся 23 декабря под председательством митрополита Бориспольского и Броварского Антония, сообщает Boryspil-eparchy.org.

Как рассказал протоиерей Димитрий Денисенко, председатель епархиальной Литургической комиссии, работа над переводом всенощного бдения длилась в течение года. Созданное пособие направлено на углубление литургической грамотности и катехизации верующих мирян.

«Этот труд призван стать пособием для верующих по изучению богослужения. Чтобы следя по тексту за богослужением верующий человек понимал, что на церковнославянском языке читается и поется в храме», – отметил протоиерей Димитрий Денисенко.

Митрополит Антоний благословил доброе начинание и рекомендовал на ближайшем заседании Епархиального совета рассмотреть вопрос издания и распространения пособия на приходах Бориспольской епархии.

Опубликовано: вт, 27/12/2016 - 10:58

Статистика просмотров

Всего просмотров: 544
За последние 30 дней: 2
За последние 7 дней: 0
За последние 24 часа: 0

Автор(ы) материала

Популярное за 7 дней

Социальные комментарии Cackle
Реклама: